【九屆通譯杯】大賽輔導(dǎo)-初賽試題介紹
大賽輔導(dǎo)-初賽試題介紹
在成都生活、學(xué)習(xí)的同學(xué),一定對“三城三都”這個(gè)名詞不陌生了,“三城三都”是成都建設(shè)世界文化名城的時(shí)代表達(dá)。近日,成都市制定了世界文創(chuàng)名城、賽事名城、旅游名城和國際美食之都、音樂之都、會(huì)展之都共6個(gè)三年專項(xiàng)行動(dòng)計(jì)劃。現(xiàn)在,國際會(huì)展之都的建設(shè)已經(jīng)初具規(guī)模。而到2020年,成都還將舉辦大量的大型國際展會(huì)。
通譯翻譯在承接國際會(huì)議翻譯工作方面有著豐富的經(jīng)驗(yàn)?,F(xiàn)在,成都正鼓勵(lì)具有成都標(biāo)識(shí)的重大展會(huì)積極申請全球展覽業(yè)協(xié)會(huì)(UFI)認(rèn)證。目前,成都國際家具工業(yè)展覽會(huì)、成都國際汽車展覽會(huì)等5個(gè)會(huì)展項(xiàng)目已獲得全球展覽業(yè)協(xié)會(huì)(UFI)認(rèn)證。而通譯翻譯就曾多次為UFI在蓉召開的會(huì)議提供同聲傳譯服務(wù)。這樣的例子還有很多,都足以說明成都通譯翻譯正處在建設(shè)國際會(huì)展之都的第一線,并與各行各業(yè)一起不懈奮斗。
成都奮進(jìn)發(fā)展的大背景和成都通譯翻譯得天獨(dú)厚的巨大優(yōu)勢促成了此次第九屆成都“通譯杯”翻譯大賽。本次大賽將成為第九屆“通譯杯”翻譯演講風(fēng)尚大賽的一部分,初賽將于10月至11月展開。接下來就向大家簡單介紹此次比賽的題型、題量以及記分情況:
第九屆“通譯杯”翻譯大賽初賽考試簡介及模塊設(shè)置
1、 此次翻譯大賽初賽分為專業(yè)組和非專業(yè)組兩組試題及其他材料。
2、 此次考試的目的是對應(yīng)試者的口譯綜合、以及實(shí)踐能力進(jìn)行檢測,應(yīng)試者應(yīng)該具備聽力理解以及信息處理的基本能力。
3、 第九屆“通譯杯”翻譯大賽初賽考試模塊設(shè)置一覽表
專業(yè)組
題型 | 題量 | 記分 | 時(shí)間 (分) | |
聽力理解 | 聽力判斷 | 2篇文章 共10題 | 20 | |
篇章選擇 | 2篇文章 共10題 | 20 | ||
聽力綜合 | 英文綜述 | 聽約400詞英語文章后寫1篇約150-200詞的英文綜述 | 30 | 20 |
寫作 | 英文寫作 | 根據(jù)題目要求寫1篇約200詞的英語演講稿 | 30 | 25 |
非專業(yè)組
題型 | 題量 | 記分 | 時(shí)間 (分) | |
聽力理解 | 聽力判斷 | 2篇文章 共10題 | 20 | |
篇章選擇 | 2篇文章 共10題 | 20 | ||
聽力綜合 | 英文綜述 | 聽約400詞英語文章后寫1篇約100-150詞的英文綜述 | 30 | 20 |
寫作 | 英文寫作 | 根據(jù)題目要求寫1篇約200詞的英語演講稿 | 30 | 25 |
4、 有關(guān)各題型具體解析、關(guān)鍵得分點(diǎn)以及相關(guān)材料請繼續(xù)關(guān)注本公眾號(hào)“賽前輔導(dǎo)”相關(guān)文章。
歡迎參加
第九屆“通譯杯”翻譯演講風(fēng)尚大賽!