通譯園地

【八屆通譯杯賽前輔導(dǎo)】聽譯比賽詞匯備考范圍

 2018/10/12    通譯翻譯|同聲傳譯

【本屆聽譯比賽詞匯備考范圍】

 

注:1.以下備考詞匯中英對(duì)照共100個(gè),聽譯初賽將選考其中50個(gè),聽譯復(fù)賽在余下的50個(gè)詞匯中選考。

 

       2.以下詞匯可在本頁最后【下載】。

 

       3.聽譯初賽和翻譯初賽筆試同時(shí)進(jìn)行,即聽譯題是初賽試卷的最后一題。聽譯題念詞與答題時(shí)長(zhǎng)共15分鐘,學(xué)生聽到英文寫出中文、聽到中文寫出英文,每個(gè)詞反應(yīng)和答題時(shí)間約13秒。聽譯題結(jié)束后請(qǐng)監(jiān)考人員立即收卷。

 

       4.聽譯復(fù)賽的形式是電話1對(duì)1測(cè)試,隨機(jī)選取5個(gè)詞匯,根據(jù)準(zhǔn)確率和反應(yīng)速度綜合評(píng)定。聽譯決賽的形式是在頒獎(jiǎng)禮現(xiàn)場(chǎng),以擂臺(tái)攻擂的形式呈現(xiàn)。

 

abject poverty 赤貧

cutting-edge 先進(jìn)的

casualty 死傷人數(shù)

sovereignty 主權(quán)

exclusive right 專有權(quán)

cardiovascular disease 心血管疾病

credit worthy 信譽(yù)良好

lethal 致命的

collateral-free 無需擔(dān)保的

solvency 償付能力

micro-enterprise 微型企業(yè)

entrenched 根深蒂固的

pension fund 養(yǎng)老基金

ceasefire ?;?/FONT>

outstanding loan 未償還貸款

hydropower 水電

deportation 出逐出境

ice cap 冰帽

Caucasian 白人的

Trade deficit 貿(mào)易逆差

Cosmopolitan city 大都市

Consensus 共識(shí)

Double spending problem 雙花問題

Resilience 韌性

Distributive system 分布式系統(tǒng)

Multipolarity 多極化

In the wake of 在…之后

Technology transfer 技術(shù)轉(zhuǎn)移

Prefabricated building 預(yù)制建筑

Peer pressure 同輩壓力

Due Diligence 盡職調(diào)查

Tidal power 潮汐能

Fintech 金融科技

fossil fuel 化石燃料

Anti-dumping measures 反傾銷措施

Ultraviolet 紫外線

Carbon intensity 碳強(qiáng)度

M&A 收并購(gòu)

Biomass energy 生物質(zhì)能

Trump card 王牌

Stomatology 口腔學(xué)

Jet lag 時(shí)差反應(yīng)

Inclusive finance 普惠金融

Maglev train 磁懸浮列車

Anti-doping measures 反興奮劑措施

Sushi 壽司

Dehydration 脫水

The Bund 上海外灘

Comparable prices 可比價(jià)格

Shareholder 股東

Disaster relief 賑災(zāi)

Autonomous Region 自治區(qū)

rule of law 法制

unconventional threats  非常規(guī)威脅

economic downturn經(jīng)濟(jì)衰退

trade barrier 貿(mào)易壁壘

renewable technology  可再生技術(shù)

accessible facilities  無障礙設(shè)施  

universal values  普世價(jià)值

SME  中小企業(yè)

Mascot 吉祥物

angel investment天使投資

boarding pass  登機(jī)牌

venture investment  風(fēng)險(xiǎn)投資

fixed asset  固定資產(chǎn)

private equity私募股權(quán)

pillar industry  支柱產(chǎn)業(yè)

Chinese Academy of Science, CAS中國(guó)科學(xué)院

tourist destination旅游目的地

liberal education通識(shí)教育

gross enrollment rate毛入學(xué)率

supervisor導(dǎo)師/監(jiān)督員

Land of Abundance天府之國(guó)

illiterate/illiteracy文盲

intellectual property rights知識(shí)產(chǎn)權(quán)

vocational education職業(yè)教育

real economy  實(shí)體經(jīng)濟(jì)

fertilizer化肥

forest coverage rate森林覆蓋率

circulation發(fā)行量

energy mix  能源結(jié)構(gòu)

commodity大宗商品

population aging  人口老齡化

extensive growth粗放型增長(zhǎng)

life expectancy預(yù)期壽命

deepening/intensifying reform深化改革

obesity 肥胖癥

Renaissance文藝復(fù)興  

Delivery分娩 

precision medicine精準(zhǔn)醫(yī)學(xué)

benchmark基準(zhǔn)

targeted poverty alleviation  精準(zhǔn)扶貧

rights and interests  權(quán)益

multilateral trade多邊貿(mào)易

industrial clustering  工業(yè)聚集

sanction制裁

smog霧霾

deep learning深度學(xué)習(xí)

intermediary  中間商

demographic dividend人口紅利

Belt and Road Initiative  一帶一路倡議

moderately prosperous society小康社會(huì)

 

【下載】第八屆通譯杯聽譯比賽詞匯備考范圍.rar