培訓(xùn)及實踐公告

成都意美世家商貿(mào)公司招聘全職實習(xí)生啟事!

 2016/7/11    通譯翻譯|同聲傳譯
通知:成都意美世家商貿(mào)公司招聘全職實習(xí)生,負(fù)責(zé)行政和口筆譯工作,詳情如下:
 
成都意美世家商貿(mào)有限公司招聘啟事
                        
1.處理進(jìn)口品牌資料整理、相關(guān)詢價、訂單跟蹤、店面銷售輔助等事務(wù);
2.外國來賓的陪同翻譯;
3.上班地點分為南富森和北富森各1人;每周周日休息;上班時間上午9:00至下午18:00;
4.實習(xí)期為3個月,待遇面議,擇優(yōu)轉(zhuǎn)正。
 
有意學(xué)員發(fā)簡歷到楊總郵箱447081812@qq.com

【須注明應(yīng)聘項目和崗位,只發(fā)簡歷什么都不寫的不予處理】

 
【通譯平臺】
 
非學(xué)員了解【2016暑假口譯集訓(xùn)課程】7月18日開課http://orgcnyulingxx.net.cn/tynews/news20161281.asp
 
 
 
【分享】培養(yǎng)同傳的過程中常印證我們的理念如筆譯做不好的人口譯很難做到一個較高的層次,一般只能做陪同和不正式會議的交傳,難登大雅之堂。筆譯做不好有幾個原因,一是語言基礎(chǔ)差,包括英文基礎(chǔ)和中文基礎(chǔ);二是態(tài)度問題,不愿鉆研筆譯,想只做口譯掙快錢,浮躁不踏實;三是未開竅,沒有意識到自己態(tài)度有問題。

通過測試和面試能大致評估待選者的語言基礎(chǔ)和態(tài)度,至少英文基礎(chǔ)優(yōu)秀和態(tài)度良好的才能成為培養(yǎng)對象,這一個環(huán)節(jié)起碼會刷掉90%的翻譯職業(yè)愛好者。大家普遍認(rèn)為中文是母語,我們生來就精通中文,實際上不然,很多人的中文很差。我們對譯員的中文有較高的要求,選拔留下的苗子也常忽視中文修養(yǎng)的重要性。

所以我們在內(nèi)部交流時總是強調(diào)中文的語言修養(yǎng),做筆譯是一個很好積累過程,但也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,譯員平時還需要更多學(xué)習(xí)。我們有中文優(yōu)秀的同事會自發(fā)為譯員總結(jié)一些常用材料,或直接潤色中文譯稿再給譯員學(xué)習(xí);或者在內(nèi)部交流時各抒己見以練習(xí)中文表達(dá)等。我們在中文上所下的功夫一點不少于英文。

對于明確有態(tài)度問題的人我們便不再理會,而對于還未開竅、沒有意識到自己態(tài)度有問題的人,如語言基礎(chǔ)不錯我們還是會給機會。對于此類,在培養(yǎng)初期我們盡力糾正其偏差,用實踐證明其改變態(tài)度的迫切性。往往親身所歷最有說服力,看著其他譯員忙碌于各種會議同傳工作之間,而自己只能打雜,其感受最為貼切。

職業(yè)譯員需要有很好的心理素質(zhì)、有戰(zhàn)勝困難的勇氣、樂觀積極的心態(tài),承受不了打擊而自我淘汰的在這一環(huán)節(jié)將再刷掉90%(中國學(xué)生心理素質(zhì)差是眾所周知的)。其它淘汰原因諸如初期水平有限導(dǎo)致收入有限、家人另安排了更輕松安逸的工作、聽信自由譯員的神話混跡北上廣冷暖自知...留下極少數(shù)想不優(yōu)秀都難。

【2016暑假中級口譯集訓(xùn)】課程7月18日開課。講師均系通譯全職同傳譯員,英國大學(xué)口筆譯碩士學(xué)歷和豐富會議同傳經(jīng)驗,他們研習(xí)中英文,在日??诠P譯工作中積累實踐心得,他們出自科班、接受過世界一流的翻譯訓(xùn)練,向?qū)W員傳授翻譯經(jīng)典理論和實踐技巧的同時分享不斷更新的前沿知識。咨詢報名電話:028-85291288 課程詳細(xì)介紹請見通譯網(wǎng)http://orgcnyulingxx.net.cn/tynews/news20161281.asp